JÚRI

O júri do nosso concurso é composto por especialistas na área da tradução literária, escritores e professores experientes de literatura, cultura e línguas portuguesa e russa.

CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO DAS PROPOSTAS DE TRADUÇÃO

As traduções são avaliadas numa escala de 0-20 pontos, de acordo com os seguintes critérios:

  • Equivalência semântica (metáforas, fraseologismos, etc.);
  • Fidelidade e precisão técnica;
  • Qualidade estilística e idioléctica da tradução;
  • Tradução literal (palavra por palavra);
  • Tradução livre;
  • Equivalência da perceção estética do original e da tradução.

Leah Lyubomirskaya

Escritora e tradutora

Nina Guerra

Tradutora literária

João Mendonça João

Professor de Língua e Cultura Portuguesas (MGIMO, MGU)

Dina Paulista

Professora de Português como Língua Estrangeira, tradutora

Ekaterina Khovanovitch

Professora e tradutora

Cristina Mestre

Tradutora e jornalista

Galina Petrova

Professora de Língua e Cultura Portuguesas (MGIMO)

António Pescada

Tradutor literário

Ksenia Nechaeva

Professora de Língua e Cultura Portuguesas (MLGU)

Filipe Guerra

Tradutor literário

Larissa Shotropa

Professora de Língua e Cultura Russas (Universidade Nova de Lisboa)

Nonna Pinto

Tradutora literária

© 2016 INYMI SLOVAMI  |  Todos os direitos reservados
Desenvolvido por Webnode
Crie o seu site grátis! Este site foi criado com a Webnode. Crie o seu gratuitamente agora! Comece agora